September, 2019

Click to read

otata 45 (September, 2019)

and from otata’s bookshelf

frances angela, day out

Joseph Massey, No Omen

Sheila E. Murphy, Plaintext

Otata mo aru hi wa kite kureru yama no aki fukaku

Otata will come again
one day
late fall in the mountains

— Santoka (as translated by Burton Watson, who notes, “Otata was a woman who went around selling fish in the area of Santoka’s cottage in Matsuyama.”)

Address submissions to otatahaiku@gmail.com

 

 

 

 

August, 2019

Click to read

otata 44 (August, 2019)

and from otata’s bookshelf

 

John Levy and Alan Chong Lau, eye2word, iii. 

John Phillips, Included

otata will return to the usual format with the next issue (Otata 45 — September, 2019).

Otata mo aru hi wa kite kureru yama no aki fukaku

Otata will come again
one day
late fall in the mountains

— Santoka (as translated by Burton Watson, who notes, “Otata was a woman who went around selling fish in the area of Santoka’s cottage in Matsuyama.”)

Address submissions to otatahaiku@gmail.com