Click to read
Otata 44 (August, 2019) will again offer a single poem from each contributor.
Otata mo aru hi wa kite kureru yama no aki fukaku
Otata will come again
late fall in the mountains
— Santoka (as translated by Burton Watson, who notes, “Otata was a woman who went around selling fish in the area of Santoka’s cottage in Matsuyama.”)
Address submissions to firstname.lastname@example.org