Click on the links below to read
and from otata’s bookshelf
Ξ
Otata will come again
one day
late fall in the mountains
— Santoka as translated by Burton Watson
Otata mo aru hi wa kite kureru yama no aki fukaku
As Watson notes, “Otata was a woman who went around selling fish in the area of Santoka’s cottage in Matsuyama.”
All works copyright © 2018 by the contributing poets.
Address submissions to otatahaiku@gmail.comarminio Postcards e-version
Thank you very much, dear John!
LikeLike
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #6: Otata 33 is out!
LikeLike