january, 2017

Click on the links below to read

otata 13 (January 2017)

and from otata’s bookshelf —

 John Levy, In the Pit of the Empty

 Fred Jeremy Seligson, The Dragon’s Palace 

Ξ

Otata will come again
one day
late fall in the mountains

— Santoka as translated by Burton Watson

Otata mo aru hi wa kite kureru yama no aki fukaku

As Watson notes, “Otata was a woman who went around selling fish in the area of Santoka’s cottage in Matsuyama.”

.

All works copyright © 2017 by the respective poets.

Address submissions to otatahaiku@gmail.com

—John Martone

 

 

Click on the link below to read

otata 12

 

 

Ξ

 

 

Otata will come again
one day
late fall in the mountains

— Santoka as translated by Burton Watson

Otata mo aru hi wa kite kureru yama no aki fukaku

As Watson notes, “Otata was a woman who went around selling fish in the area of Santoka’s cottage in Matsuyama.”

.

All works copyright © 2016 by the respective poets.

Address submissions to otatahaiku@gmail.com

—John Martone